|
|
| |
Reseña del libro
Datos del autor
|
|
|
|
| |
 |
|
Haga click sobre el ícono correspondiente para iniciar el proceso de
descarga del libro.
|
|
* Los importes están expresados en dólares estadounidenses.
|
Cómo leer los libros (lea las instrucciones y comience a disfrutar de la lectura)
|
Opinión de nuestros usuarios
|
 |
|
"Graciela, he tenido la oportunidad de leer un ejemplar y honestamente, desde la calidad editorial hasta el contenido, me has sumergido en un mundo muy original. Prosa, fotografías y poemas, además todo en Inglés. Me encantó!!! Felicitaciones por este segundo libro y que tu pluma no se detenga, es un placer leerte." Yolanda Teresa Martinez 
| | |
|
|
|
Otros libros en la misma sección
|
 |
|
|
Acerca de "Grafía Furtiva = Furtive Writings "
|
 |
Entre
prosa, prosa poética, relato corto y poema, la grafía se involucró con otro
idioma, le he respetado su decisión, por eso tiene su interpretación en
inglés. Continuando
en el constante vaivén de las emociones, surgidas del amor, desamor, vivencias,
remembranzas, la tierra, la luna, el alma, con la fuerza de un volcán que exhala
lava candente, inundando la mente y dejando que las palabras comiencen a fluir,
mi pluma no se detiene. Como marinero que debe enfrentarse por primera
vez con el piélago, me embarqué en este desafío y junto a lo furtivo hice una
alianza de sensibilidad.
Among prose, poetic prose, short story and poems, my writing has
mingled with another language, and I have respected this, that is why it has
been interpreted in English as well. Going on with the constant coming and going of emotions, coming from
love, a requited love, life experiences, memories, the earth, the moon, the soul
and the strength of a volcano from which
boiling lava oozes, filling my mind and letting words flow, my pen does
not stop. Like a sailor that has to face the endless sea, I’ve taken this
challenge, and furtiveness and sensibility have made a
pact.
Ir al inicio
|
| Acerca de Graciela Fioretti |
 |
Graciela
Ester Fioretti nació en La Banda, Santiago del Estero, Argentina, en
1958. Involucrada
desde pequeña con el arte musical, el canto y la interpretación, comenzó con
bosquejos de letras para canciones, que poco a poco, se fueron transformando en
odas. Su primer libro de poemas “Palabras Engarzadas” (2010) tuvo
una gran aceptación por parte de sus lectores. Hoy incursiona en la prosa,
prosa poética y relato corto, sin alejarse del poema y ha decidido que todo
tenga su interpretación en inglés.
“Las
palabras merecen ser valoradas. Sin ellas, perecería el mundo de las letras.”
Jyosti
Graciela Ester Fioretti was born inLa
Banda, Santiago del Estero, Argentina,
in 1958. She was interested in music and singing and action since she was a
child, she also wrote lyrics, which little by little, turned into
odes. Her first book of poems “Mounted Words” (2010) was very popular among
her readers. Now she has decided to have a go at prose, poetic prose, short story
writing, while keeping close to poetry, and to do it in English as
well.
“Words deserve to be praised. Without them, the world would only own
letters”. Jyosti
Ir al inicio
|
| Vista previa |
 |
Hemos publicado en formato HTML un extracto de esta obra.
Si lo desea, puede leerlo on-line antes de decidirse a bajar el archivo del libro completo, ofrecido más arriba.
Leer el extracto de esta obra en Formato HTML
Ir al inicio
|
| Enlaces de interés |
 |
|
|
 |
|