Además del ejemplar impreso he visto varias copias antiguas de
este Omero. En la Biblioteca Nacional hay cuatro; el mejor es el T.-130,
que contiene además otros opúsculos. En el folio 43 se lee: Aquí comienza el
Omero romanzado por Johan de Nena. Termina en el folio 77, y en cosa
esencial no varía del impreso.
La extensión de todo el libro de Juan de Mena apenas iguala a
la de un canto de la Ilíada, con lo cual dicho se está que no es
traducción ni por asomos. Es por esta razón muy prepotente, señor (dice
en la dedicatoria) dispuse no interpretar los 24 libros que son en el volúmen
de la Ilíada, salvo las sumas brevemente de ellos.