|
Si - Rudyard Kipling |
 |
|
Página
(1)
|
 Es un poema muy especial, aunque la version en castellano no es tan impactante como la original.
 En su original en lengua inglesa, esta obra es pequeña pero sencillamente maravillosa. Por desgracia, la traducción no está a la altura de las circunstancias. Es muy probable que haya sido realizada por un angloparlante que no dominaba nuestra lengua. En resumen, la traducción
 En su original en lengua inglesa, esta obra es pequeña pero sencillamente maravillosa. Por desgracia, la traducción no está a la altura de las circunstancias. Es muy probable que haya sido realizada por un angloparlante que no dominaba nuestra lengua. En resumen, la traducción
 Es un poema muy especial, aunque la version en castellano no es tan impactante como la original.
Marie D.
(AR)
 Es un poema maravilloso, ! una leccion de vida!
Marie D.
(AR)
 Es un poema maravilloso, ! una leccion de vida!
Marie D.
(AR)
 Es un poema maravilloso, ! una leccion de vida!
Franco B.
(AR)
 Este poema me da fuerza desde la primera vez que lo lei, cuando me lo regalo una amiga...
Pero hay mejores traducciones, la que esta aquí es bastante pobre
Christian D.
(ES)
 Corto, pero soberbio. Un poema imprescindible, en especial en su versión original (a ver si se animan a ponerla).
Pedro G.
(AR)
 Excelente.
|
Página
(1)
|
Ahora, ¿por qué no opina Ud.?
Ir a la página de la obra
|
|
|
|
|
 |
|